a cultura

Fraseologismo "como um carneiro em um novo portão" - significado e origem

Índice:

Fraseologismo "como um carneiro em um novo portão" - significado e origem
Fraseologismo "como um carneiro em um novo portão" - significado e origem
Anonim

O idioma "como um carneiro para um novo portão" (geralmente em combinação com verbos - aparência ou olhares) é muito famoso e usado hoje em dia. Isso geralmente é dito de uma pessoa que ficou pasma com uma visão que era algo muito inesperado para ele. Além disso, esse idioma é usado para caracterizar uma pessoa não muito inteligente, pensando lentamente, boba, estúpida.

Image

Em seu discurso, procurando imagens para comparação, as pessoas geralmente recorrem a objetos naturais. Então, por exemplo, eles vêem o tolo como algo imóvel - uma árvore, um clube. Compare expressões semelhantes: "um tronco com orelhas", "um clube stauros". Ou aqui está uma comparação com um animal: "estúpido, como um cavalo cinza". Tal é a expressão "como um carneiro para um novo portão", o significado é semelhante. A seguir, damos duas das explicações mais prováveis ​​para a origem dessa fraseologia.

A primeira versão Da vida

A versão mais comum da origem desse idioma também é a mais simples. Portanto, apresentaremos primeiro. Ele tem raízes puramente "cotidianas", além disso, como se costuma dizer, "justificadas zoologicamente". Todo mundo (e se alguém não sabe, provavelmente lê sobre isso) sabe que um carneiro é um animal estúpido e teimoso. A natureza do cordeiro está sujeita ao hábito - de manhã, ele foi conduzido pela mesma estrada para o pasto, e o interior era sempre o mesmo. Portanto, há uma história que ao mesmo tempo explica o significado e lança luz sobre o surgimento dessa expressão.

Certa manhã, um proprietário passou um rebanho de ovelhas comendo e, enquanto elas se foram, ele pintou o portão de uma cor diferente. Ou talvez completamente atualizado. À noite (e às vezes, a propósito, os carneiros foram expulsos para pastar durante toda a temporada), o rebanho voltou do pasto e o carneiro principal - o líder do rebanho - congelou no "novo" portão, examinando estupidamente um detalhe de uma cor incomum. É incompreensível: o pátio nativo, mas os portões não são os mesmos. Fica, olhando, e não um passo à frente. E com isso o rebanho inteiro está marcando tempo.

Image

É bem possível que, tendo tomado o "novo" portão para algum inimigo desconhecido, o animal tenha começado a atacá-lo metodicamente e martelá-lo com chifres. Aqui, o dono não tinha escolha a não ser levar e transferir o animal estúpido para o quintal e depois dirigir o resto do rebanho. No entanto, eles dizem que houve um caso em que o portão foi movido alguns metros para a direita. O carneiro chegou ao seu antigo local e ficou estupidamente olhando para o lugar onde costumava estar a entrada. Os zoologistas sugerem que a "força" do cordeiro é a memória visual, que os ajuda (e às vezes impede) a navegar no espaço.

A segunda versão. Histórico

A segunda versão tem alguma conexão semântica com a primeira, permanece um mistério. Porque as raízes desta explicação da origem do famoso ditado remontam ao tempo. Os carneiros, supostamente no início de nossa era, começaram a ser chamados de carneiros - stenobitnye e ferramentas para quebrar os portões, nos quais foram colocadas pontas de ferro fundido ou bronze para a fortaleza na forma de uma cabeça de carneiro. Os cartagineses supostamente os inventaram, mas as imagens dessas ferramentas eram conhecidas pelos arqueólogos dos assírios.

O historiador hebreu Josephus, no século I dC, escreveu sobre esse instrumento da seguinte maneira:

É uma viga monstruosa, semelhante a um mastro de navio e equipada com uma ponta de ferro forte como a cabeça de um cordeiro, da qual recebeu esse nome; no meio, está suspensa em cordas grossas de outra viga transversal, apoiada nas duas extremidades em pilares fortes. Puxado por muitos guerreiros e jogado para a frente por forças unidas, ele sacode a parede com sua extremidade de ferro.

Vale a pena ouvir suas palavras, já que o próprio historiador escreveu sobre carneiros em primeira mão e mais de uma vez foi testemunha direta dos romanos das cercas das cidades judaicas.

Outro teórico militar, desta vez romano, chamado Vegezii no século IV, sugeriu que o "carneiro" era chamado de "carneiro" não apenas por consonância, mas também pelas mesmas táticas de ataque uniforme e poderoso de um objeto hostil..

Image

Vale ressaltar que V. I. Dahl usa em um dos artigos da linha geral (como sinônimos) as palavras "pistola de parede", "aríete", "aríete".

Há também uma versão da origem do idioma "como um carneiro para o novo portão", que se refere ao portão de ovelhas (Getsêmani) em Jerusalém - uma vez que animais de sacrifício eram transportados por eles. No entanto, não parece lógico, pois não explica o significado geral da expressão.

Exemplos de uso na literatura

De alegria e surpresa, no primeiro segundo, ele não conseguiu nem pronunciar uma palavra e apenas, como um carneiro em um novo portão, olhou para ela.

(I. Bunin, "Ida")

- Como um tolo, ele dizia: “Pecado, pai!” Bem, ele funga um pouco e bate os olhos como um carneiro em um novo portão.

(M. Sholokhov, "solo virgem revertido")

Observe que a fraseologia “como uma ovelha para um novo portão” na frase desempenha o papel de circunstâncias e, de acordo com as regras do idioma russo, deve ser separada por vírgula. É verdade que, nas fontes literárias modernas, os autores cada vez mais não isolam essa comparação. Com expressões "congeladas", expressões idiomáticas, isso acontece:

Mas encarei a tarefa como um carneiro em um novo portão e o deixei em paz. Eu nem entendi de que lado você poderia se aproximar dela.

(E. Ryazanov, "Resultados Não Desejados")

No entanto, essa ainda não é a regra e não vale a pena segui-la.