política

As línguas oficiais da ONU. Quais idiomas são oficiais na ONU?

Índice:

As línguas oficiais da ONU. Quais idiomas são oficiais na ONU?
As línguas oficiais da ONU. Quais idiomas são oficiais na ONU?
Anonim

As Nações Unidas têm um grande número de países. No entanto, as negociações comerciais e a correspondência desta organização são realizadas em apenas alguns idiomas específicos. Esses idiomas oficiais da ONU, cuja lista é relativamente pequena, não são escolhidos por acaso. Eles foram o resultado de uma abordagem cuidadosa e equilibrada.

Seis idiomas

Apenas algumas línguas do mundo são reconhecidas como línguas oficiais da ONU. Muitos fatores influenciaram sua escolha, incluindo a prevalência. Existem seis idiomas oficiais da ONU. Estes incluem, é claro, o idioma russo. A escolha a favor do inglês e do chinês é óbvia - um grande número de pessoas em todo o planeta fala essas línguas. Além do acima, o status do idioma oficial recebeu árabe, espanhol e francês. Todas essas línguas são oficiais em mais de cem países do mundo, são faladas por mais de 2 800 milhões de pessoas.

Image

Momentos históricos

A história das línguas oficiais da ONU começou após o fim da Segunda Guerra Mundial. A Carta da ONU, concluída nos EUA em 26/06/1945, foi originalmente assinada em cinco versões linguísticas. Entre eles estava o árabe ausente. Isso é evidenciado pelo artigo 111 deste documento, que também afirma que todas as cópias, independentemente do idioma da compilação, são autênticas.

Em 1946, a Assembléia Geral aprovou as regras que exigiam que todos os idiomas fossem tratados igualmente e que cinco idiomas deveriam ser usados ​​em todos os órgãos subordinados da ONU. Além disso, os idiomas oficiais da ONU listados foram considerados oficiais e inglês e francês foram considerados idiomas de trabalho. Um ano depois, a organização descartou a exigência de que os idiomas oficiais da ONU, cuja lista então consistia em apenas cinco posições, devessem ter o mesmo status em outras organizações.

Em 1968, o status de trabalhador recebeu o idioma russo - um dos idiomas oficiais da ONU.

Em 1973, o chinês foi adicionalmente reconhecido como o idioma de trabalho. O árabe também foi adicionado como idioma oficial e também se tornou o idioma de trabalho da Assembléia Geral. Dessa maneira, todos os idiomas oficiais se tornaram simultaneamente idiomas de trabalho.

Em 1983, todas as seis línguas oficiais da ONU foram reconhecidas pelo Conselho de Segurança. Nesta organização, eles também se tornaram oficiais e, ao mesmo tempo, trabalhadores.

Vale ressaltar que todos os secretários-gerais da ONU possuíam conhecimento prático de inglês e francês.

Image

Uso de idiomas

Os idiomas oficiais das Nações Unidas são usados ​​em todos os tipos de reuniões e encontros desta maior organização. Em particular, eles são usados ​​durante a Assembléia Geral e na reunião dos chefes do Conselho de Segurança. Os idiomas acima também são usados ​​na conduta do Conselho Econômico e Social.

O significado desse status é que qualquer membro da ONU tem o direito de falar qualquer um desses idiomas oficiais. No entanto, isso não limita o direito de usar outro idioma. Se um representante de um país não fala o idioma oficial, os intérpretes simultâneos serão traduzidos para o idioma oficial. Além disso, a tarefa dos tradutores simultâneos é traduzir de um idioma oficial para os outros cinco.

Documentação da ONU

O trabalho de escritório na organização também é realizado nos seis idiomas. Além disso, se um documento for traduzido, por exemplo, para apenas quatro idiomas e os outros dois não forem traduzidos, esse documento não será publicado sem ter sido interpretado em todos os idiomas oficiais. A autoridade dos textos é a mesma - independentemente do idioma de sua apresentação.

Paridade de idiomas

Ao mesmo tempo, a liderança da ONU foi criticada devido à sua tendência de usar o idioma inglês e, consequentemente, pela atenção insuficiente a outros idiomas oficiais. Os países membros da ONU, cuja população é falada em espanhol, em 2001 levantaram essa questão com o Secretário Geral Kofi Annan. Naquela época, K. Annan explicou esse desequilíbrio entre os seis idiomas pelo fato de o orçamento da organização não permitir levar em consideração adequadamente todas as sutilezas e nuances da tradução em cada idioma. No entanto, ele tomou nota deste apelo e disse que a situação deveria ser corrigida, prestando atenção ao uso suficiente de cada idioma oficial.

Image

Esse momento polêmico foi resolvido em 2008-2009, quando a Assembléia Geral aprovou uma resolução segundo a qual a Secretaria foi encarregada da tarefa de manter a paridade entre todos os idiomas oficiais. Foi necessária atenção especial à tradução de informações sujeitas a divulgação pública.

Em 8 de junho de 2007, as Nações Unidas emitiram uma resolução sobre a gestão dos recursos humanos que nela trabalham. Além disso, o documento enfatizou deliberadamente a alta importância da igualdade de todas as 6 línguas oficiais, sem exceção.

Em 4 de outubro de 2010, o Secretário-Geral preparou um relatório sobre o multilinguismo e, após cerca de seis meses, a Assembléia Geral solicitou que ele desse garantias de que todas as línguas oficiais e de trabalho da ONU serão iguais, de que serão criadas as condições necessárias para o seu funcionamento normal. Ao mesmo tempo, foi adotada uma resolução pelo órgão da comunidade internacional, que observou que o desenvolvimento do site oficial da ONU (do lado do multilinguismo) está ocorrendo em um ritmo mais lento do que o anteriormente previsto.

Agências Especializadas da ONU

Sabe-se que a ONU também possui organizações ou instituições independentes que realizam suas atividades de forma autônoma. Tais departamentos incluem, por exemplo, a UNESCO, a União Postal Universal e outros. Vale ressaltar que outras línguas podem ser consideradas línguas oficiais nesses órgãos independentes da ONU. Portanto, na União Postal Universal, apenas o francês é usado, é o único idioma oficial. Na UNESCO, pelo contrário, nove idiomas são reconhecidos oficialmente, entre eles português e italiano, além do hindi. O Fundo Internacional para o Desenvolvimento Agrícola possui apenas quatro idiomas oficialmente usados ​​por seus membros. É árabe, espanhol, francês e inglês.

Image

Coordenador de idiomas

Desde 1999, a Assembléia Geral se dirigiu ao Secretário-Geral adotando uma resolução solicitando a criação de um cargo de alto funcionário da Secretaria e a nomeação para ele. Este funcionário foi encarregado de coordenar todas as questões relacionadas ao multilinguismo.

Em 6 de dezembro de 2000, Federico Riesco, do Chile, foi o primeiro a ser nomeado para este cargo. O próximo coordenador de multilinguismo foi Miles Stoby Guyana, nomeado em 6 de setembro de 2001.

Shashi Terur foi nomeado coordenador em 2003 por Kofi Annan. Paralelamente, ele também esteve envolvido como Secretário Geral Adjunto, lidando com comunicações e informações públicas.

Kiyo Akasaka do Japão é atualmente o coordenador multilíngue. Como Shashi Terur, ele combina seu trabalho com o cargo de chefe do departamento de informações públicas.

Image

Dias de idioma

Desde 2010, a ONU celebra os chamados dias de idiomas, cada um dos quais é projetado para um dos seis idiomas oficiais da ONU. Esta iniciativa foi apoiada pelo Departamento de Informação Pública, a fim de destacar a diversidade linguística da organização, bem como obter conhecimento e informações sobre a importância da comunicação intercultural. Cada dia de um determinado idioma está associado a algum evento histórico significativo que ocorreu no país desse idioma.

  • Árabe - 18 de dezembro - a data da definição do árabe como idioma oficial das Nações Unidas.

  • Russo - 6 de junho - a data de nascimento de A.S. Pushkin.

  • Inglês - 23 de abril - a data do nascimento de Shakespeare.

  • Espanhol - 12 de outubro - é considerado na Espanha como "Dia de Colombo".

  • Chinês - 20 de abril - em homenagem a Tsang Jie.

  • Francês - 20 de março - o dia da criação da Internacional.

    Image

Paralelo à União Européia

A União Europeia é outra grande organização multilíngue composta por vários países. Cada um desses países, é claro, tem seu próprio idioma. Portanto, nesta união existe uma regra principal de que todas as línguas dos países participantes são iguais. Toda a documentação e manutenção de registros devem ser realizados nesses idiomas, traduções apropriadas devem ser feitas. Ao mesmo tempo, à medida que a União crescia e outros estados (norte da Escandinávia e Leste Europeu) eram incluídos nela, esses novos membros não exigiam que a União Européia desse ao seu idioma o status oficial, justificando-o com o conhecimento de qualquer um dos principais idiomas. Na união são considerados ingleses, alemães, italianos, franceses e espanhóis. De fato, essa posição dos novos membros da organização é confirmada pelo fato de que quase todos os diplomatas possuem um bom conhecimento em pelo menos um dos idiomas listados. A maioria dos novos membros prefere falar inglês. Além disso, deve-se notar que na União Europeia os mais fervorosos defensores do multilinguismo são os franceses.

Uso de idiomas oficiais em outras organizações internacionais

Outras organizações internacionais, por exemplo, especializadas em comércio, esportes e outras, tendem a usar o idioma inglês, mas junto com isso, o uso frequente do idioma francês é observado, em muitas comunidades é oficial.

Organizações internacionais de escala regional usam principalmente o idioma característico de sua composição étnica ou religiosa. Assim, o árabe é usado em organizações muçulmanas e, na parte principal da África não muçulmana, o francês ou o inglês são usados ​​como línguas oficiais (o passado colonial deixou uma grande influência).

Image