a cultura

"O chapéu está no ladrão": o significado da fraseologia, sua origem

Índice:

"O chapéu está no ladrão": o significado da fraseologia, sua origem
"O chapéu está no ladrão": o significado da fraseologia, sua origem
Anonim

Existem muitas expressões estáveis ​​interessantes no idioma russo. Alguns deles estão desatualizados e não são populares. Mas há aqueles que são relevantes para este dia. Entre eles, pode-se destacar a frase "o chapéu está no ladrão". O significado da fraseologia, sua origem e aplicação, você encontrará neste artigo.

Interpretação da expressão

É assim que uma pessoa trabalha para que, por seu comportamento, muitas vezes se entregue, seus pecados, sentindo-se culpado. Quando isso acontece, a expressão “o boné está no ladrão” explica. Assim, entende-se que uma pessoa se entrega.

Image

Por que isso está acontecendo? É claro que, na realidade, um chapéu em um ladrão ou uma pessoa culpada de algo não acenderá fogo. Isso é improvável. Mas o comportamento da própria pessoa mostrará tudo para ela. Essa é a psicologia das pessoas. Se eles são os culpados por alguma coisa, então se comportam de maneira extremamente artificial e nervosa, como se a verdade estivesse prestes a se revelar. É isso que o chapéu está no ladrão.

Sinônimos de expressão

Existem várias curvas estáveis, com significado semelhante à frase "o boné está no ladrão". O significado da fraseologia "Deus marca o assalto" é o mesmo. No entanto, raramente é usado em discursos coloquiais. Sham é um criminoso. Ou seja, uma expressão sinônima significa que o fraudador está marcado com algum sinal.

Considere outra revolução, de significado semelhante à frase "a tampa está acesa sobre um ladrão". O significado da fraseologia “o gato sabe cuja carne comeu” também é semelhante à expressão considerada por nós.

Image

Ele implica que o culpado conhece sua própria culpa, aguarda retribuição e, assim, se trai.