a cultura

Castrado cinzento é De onde veio a expressão "deitado como castrado cinzento"

Índice:

Castrado cinzento é De onde veio a expressão "deitado como castrado cinzento"
Castrado cinzento é De onde veio a expressão "deitado como castrado cinzento"
Anonim

As unidades fraseológicas bem conhecidas às vezes são muito difíceis de interpretar, a expressão "deitado como um cavalo cinza" não é exceção. É difícil para aqueles que não são dedicados aos meandros da língua russa antiga entender como o capão (este é um garanhão castrado) pode mentir, por que não é cinza ou marrom, ou seja, cinza. No artigo, tentaremos entender o significado da expressão, quem é o cavalo e por que ele é cinza.

Image

Versões do valor desta expressão

Se for pedido aos jovens que expliquem esse fraseologismo, muitos responderão que essa é uma expressão inexplicável e constante. Por que as mentiras estão associadas ao "capão cinza", e não ao corvo preto, cabra cinza ou cachorro marrom? Existem várias versões do significado e origem desta expressão:

  • Essa expressão não tem absolutamente nada a ver com o garanhão (castrado), mas está ligada ao nome de Sievers Mehring, que viveu em São Petersburgo no século 19 e ficou famoso por suas mentiras e enganos. Mas essa expressão era conhecida e difundida no campo, bem longe de São Petersburgo. Além disso, é encontrado no século 18 nas coleções de provérbios e ditados russos. Ou seja, em outras palavras, essa frase já existia em discurso coloquial, mesmo antes do aparecimento de Mehring.

A segunda versão da origem do frasiologismo está associada ao trabalho no terreno. Ao arar, um sulco foi colocado com um arado ou arado, enquanto o cavalo teve que correr sem problemas. Não havia problemas com cavalos jovens, e cascos cinzentos (garanhões cinza castrados) frequentemente se desviavam (estragavam o sulco). A linguagem tinha a expressão "correndo como um cavalo cinza", e alguns filólogos sugerem que essa era a forma original. Mas com o tempo, por falsa consonância, a expressão mudou e perdeu seu significado e lógica originais.

No entanto, no “Breve Dicionário Etimológico da Língua Russa”, a comparação “se assemelha a um cavalo cinza” é a versão inicial, ou seja, a inicial, e eles explicam assim: o cavalo verde era considerado estúpido e, com sua ajuda, os camponeses nunca pavimentavam o primeiro sulco. Eles tinham certeza de que o cavalo cinza (velho) estava mentindo (errado) ao colocá-lo. Mas o escritor Timofeev B.N. nota uma contradição interna nesta versão, porque há uma expressão "o cavalo velho não estraga o sulco", o que claramente não corresponde à idéia do cavalo castrado (cinza), que se desvia do sulco.

A opção "mentir" ou "apressar" foi proposta por Dal V.I., mas de uma forma muito cautelosa, ele diz que é "muito provável" que o "apressar" tenha sido substituído por "mentir". Mas "gritar" significa seguir em frente, sem prestar atenção a nenhum obstáculo, e esse significado não tem nada a ver com o significado de "mentir" - mentir ou contar uma mentira.

Image

A terceira versão, o velho garanhão cinza relincha, assim como o jovem cavalo, então ele parece estar mentindo, enganando jovens éguas, mentindo para eles sobre seu poder. O Timofeev B.N. está mais inclinado a esta versão.

"Mentindo como um cavalo cinza": fraseologia e seu significado

Os dicionários fornecem as seguintes explicações sobre o significado dessa expressão:

  • no Dicionário Fraseológico da língua russa "jaz como um cavalo cinza" - significa sem escrúpulos, engana descaradamente qualquer um;

  • no dicionário sinônimos, as palavras equivalentes a esta expressão são: descaradamente, descaradamente;

  • na coleção de palavras e alegorias figurativas, a frase é explicada como se vangloriando de velhos ou velhos por conta própria, como se ainda estivessem cheios de juventude e ousados;

  • no Large Phraseological Dictionary, esta expressão tem dois significados:
  1. "Mentir como um cavalo cinza" - significa sem escrúpulos, sem vergonha, enganar. Isso significa que uma certa pessoa fala absurdo, distorcendo clara e estupidamente o real estado de coisas de sua história.

  2. "Castrado cinzento" é "estúpido" ou "velho".

Uso na literatura

Já no século XIX, muitos escritores usavam a expressão "castrado cinza" como um termo de extrema estupidez. No "Inspetor-Geral", o mordomo era estúpido como um cavalo castrado. Essa expressão foi usada na linguagem e no sentido de "apenas um tolo", por exemplo, em Saltykov-Shchedrin, "Conversas inacabadas" contêm uma combinação das palavras "castrado cinzento" no significado de "um grupo de idosos com pensamentos tolos".

O uso de uma expressão na literatura sugere que ela está firmemente enraizada no idioma russo e se tornou uma metáfora muito comum. De fato, a primeira fixação dessa expressão no significado de "estúpido" ocorreu em meados do século XIX na província de Nizhny Novgorod, N. A. Dobrolyubov. Mas o mais antigo "estúpido como um cavalo" é encontrado junto com "deitado como um cavalo" na coleção de A. Bogdanov. I. em meados do século XVIII e na coleção de Tatishchev V. N.

Com o tempo, a frase adquiriu o significado de "estúpido". Essa expressão começou a ser chamada de velho, que mente sobre suas habilidades ou começa a falar deliberadamente.

Image

Existem também expressões “teimoso como um cavalo cinza”, “preguiçoso como um cavalo cinza”, cuja presença indica que o cavalo cinza é antigo, portanto, é caracterizado por fraquezas como teimosia e preguiça.

Quem é o cavalo?

A palavra "castrado" veio para a língua russa do mongol ou do Kalmyk, na qual significava "cavalo". Encontrado pela primeira vez em fontes russas no século XV, enriqueceu a terminologia de nossa língua e reabasteceu vários ditados, comparações, provérbios; em muitos deles o capão aparece de uma forma irônica e desdenhosa, por exemplo: `` A manhã é mais sábia, o capão é mais remoto '' e assim por diante. Mais tarde, nos provérbios, a fraqueza do cavalo velho começou a ser enfatizada: "Não é a força que a égua era siva, mas que carregava água".

Vale a pena notar que, no século XVIII, marrom era sinônimo de castrado cinza. O fato de que esse castrado é antigo é evidenciado por um registro nos livros de escriba, onde a expressão "castrado é marrom e careca".

Image

O significado do verbo "mentira"

O verbo "mentira" tinha um significado no passado: "falar absurdo", "conversar demais", "falar ocioso". E ainda mais cedo, geralmente era usado para significar "falar". Por exemplo, em "A Filha do Capitão", de Pushkin A. S: "Não minta tudo o que você sabe" é usado no significado de "dizer". Com o tempo, o verbo adquiriu outros significados, acreditava-se popularmente que o "cavalo" era estúpido, o primeiro sulco não era colocado nele, acreditava-se que estava enganado e mentiu, ou seja, "mentir" era usado para significar "cometer erros por causa da estupidez".

Image