celebridades

Poeta russa Ashalchi Oka: biografia, criatividade e fatos interessantes

Índice:

Poeta russa Ashalchi Oka: biografia, criatividade e fatos interessantes
Poeta russa Ashalchi Oka: biografia, criatividade e fatos interessantes
Anonim

Embora uma mariposa

Minha alma é

Por que ela

Asas estão feridas?

Akilina Grigoryevna Vekshina - a famosa escritora e poetisa soviética. É considerada a primeira poetisa de Udmurt. Abriu o caminho para a criatividade de muitos escritores de Udmurt. No início de sua carreira, ela escolheu o nome Udmurt Ashalchi Oka.

Biografia

Image

Akilina Grigoryevna nasceu em 1898 em uma família comum de camponeses na República de Udmurt. Ela recebeu educação na escola de professores de Karlyan, dominou a profissão de professor. Mais tarde, ela estudou na Universidade de Kazan, na Faculdade de Medicina. E já em 1927 ela recebeu a profissão de oftalmologista.

Prática médica

A profissão trouxe alegria a Akilina Grigoryevna, ela obteve grande sucesso e recebeu o prêmio "Doutor Homenageado da República Socialista Soviética Autônoma Udmurt". Essas habilidades foram úteis para ela nos anos difíceis da Segunda Guerra Mundial. Akilina Grigorievna foi convocado para a frente como cirurgião da linha de frente. Concedido por operações. Após a desmobilização, ela trabalhou como médica em um hospital distrital local. Ela se mostrou uma especialista experiente e fez uma contribuição significativa para a luta contra o tracoma. Passei a maior parte da minha vida tratando pessoas dessa doença em um dispensário especializado. Ela morreu em 1973.

Carreira de escritor

Image

A biografia de Ashalchi Oka como escritor começou em 1918 com a publicação em um dos jornais Udmurt "Ville Sin". E já dez anos depois foi publicada sua primeira coleção de poemas "Sures duryn". Após a vida criativa da poetisa, um pouco parou devido à acusação de ter vínculos com os nazistas em 1933, que, obviamente, foi fabricada. Seu amigo e escritor foi acusado, mas essa história também a machucou: houve interrogatórios, visitas ao departamento e testemunhos. Segundo outra versão, o escritor caiu sob a opressão da repressão política contra os escritores de 1920-30. Foi um período trágico para muitos escritores soviéticos. Akilina Grigoryevna foi até presa e permaneceu no NKVD por três meses, e seu irmão, escritor Ivo Ivi, não escapou desse destino. Muitos associam sua partida criativa a um protesto estúpido contra a repressão stalinista. A própria escritora sempre se absteve de comentar, deixando claro que esse tópico era desagradável para ela.

Durante um tempo de inatividade na carreira de escritor, Ashalchi Oki se concentra em sua carreira médica. Além disso, ela dedica muito tempo à tradução de poemas de poetas russos para o idioma Udmurt. Assim, seu trabalho mais famoso foi a tradução de uma coleção de poemas de Alexander Sergeyevich Pushkin.

Ela consegue retornar totalmente ao ambiente dos roteiristas apenas durante o reinado de Khrushchev, no auge do chamado período de "degelo". Esta decisão é empurrada por inúmeros amigos e escritores. Ela consegue obter a publicação de poemas em russo. A própria Ashalchi Oka frequentemente admitia que, naquele momento, ela já estava irremediavelmente por trás da vida e das tendências do mundo moderno. A partir desse período de seu trabalho, apenas algumas obras importantes foram preservadas, por exemplo, histórias como "Avó" e "Espantalho".

Criatividade

Image

Muitos poetas e escritores de Udmurt são conhecidos, mas a contribuição da obra de Ashalchi Oka para a literatura soviética e a literatura como um todo não pode ser superestimada. Suas histórias e poemas descrevem a vida, pensamentos, sonhos, tristezas e sentimentos de uma garota comum de Udmurt. Nos seus poemas, não há pathos excessivos e palavras arrogantes, são simples e compreensíveis para qualquer pessoa.

Cada linha é permeada com extraordinária ternura e amor pelas pessoas, natureza, alegrias simples da vida. Os poemas de Ashalchi Oka fazem você sorrir e chorar, deixar semitons e eufemismos, mas ao mesmo tempo são fáceis de ler e caem no coração. Por essa incrível feminilidade e emocionalidade, eles até receberam o nome "nova poesia" entre os contemporâneos. Os contemporâneos costumam comparar sua poesia com a famosa Base Matsuo para o romance e uma abordagem filosófica contemplativa do amor e da pátria.

Image

O personagem principal de Ashalchi é uma garota romântica que coloca a alma, então seu coração e humor na vanguarda. Os poemas de Ashalchi Oka em russo ou em línguas udmurt apelam à harmonia interior, humanidade, amor. Esta é a principal diferença entre Ashalchi e muitos outros escritores soviéticos. Ela não se deixou levar pela idéia de revolução e não adotou slogans políticos, mas permaneceu fiel a si mesma ao longo de sua carreira criativa, pela qual gostava tanto não apenas em Udmúrtia.

Traduções

O interesse pela poetisa em casa é mais do que modesto, mas no exterior suas letras são encontradas interessantes e imediatas. Assim, seus poemas são traduzidos não apenas para o russo, mas também para húngaro, francês, ucraniano, inglês e muitas outras línguas. Na Rússia, os poemas da poetisa e suas histórias foram traduzidos mais de uma vez, entre as mais famosas estão as traduções de G. Pagirev, A. Smolnikov.

Poemas de amor

O principal lugar no trabalho de Ashalchi é o tema do amor. Ela enfatiza os sentimentos ternos que uma jovem experimenta. Tudo em seus poemas lembra os encantos e admiração do primeiro amor. O reflexo mais marcante desses sentimentos é o poema "Timidez".

Apenas diga isso -

Eu tenho um cobiçado.

Ele é muito querido para mim, Coração com ele incansavelmente.

E como você quer pelo menos uma vez

Diga uma palavra assim

Para entender a essa hora

O que para ele com toda a minha alma eu

Eu me esforço e quero

Estar com ele para sempre, Mas eu ainda estou em silêncio

Acariciando seu olhar.

Poemas sobre a pátria

Image

Um lugar significativo no trabalho é reservado para poemas sobre o amor pela pátria. Não apenas para sua terra natal, mas também para sua terra natal, lar, terra em que nasceram e cresceram, pessoas, grama recém cortada. Isso é especialmente enfatizado em "Cidade natal, minha terra natal".

Não mais bonita que a terra

Do que terra natal.

Quão doce eu sou para todos aqui:

Roçada, florestas e campos!

Eu sinto falta deles.

E de qualquer outro lado

A terra onde ela nasceu

Em todos os lugares que eu lembro.