a cultura

Desde que a juventude é passageira, a tagarelice não é para sempre!

Índice:

Desde que a juventude é passageira, a tagarelice não é para sempre!
Desde que a juventude é passageira, a tagarelice não é para sempre!
Anonim

Muitas palavras no idioma russo têm uma história de origem antiga. É muito interessante conhecer a etimologia de uma palavra, seus outros significados. Por exemplo, "obtus" - essa palavra significa não apenas um usuário idiota e uma pessoa preguiçosa.

Nome geográfico

Pode parecer estranho para alguns, mas Oboltus também é o nome de um rio que flui na região de Arkhangelsk e na República de Komi. Ela tem outros nomes: Oboldashor e Kuzel. O rio tem cerca de 11 km de comprimento e a foz não fica longe de Syktyvkar.

Por que exatamente o rio recebeu esse nome, é definitivamente impossível dizer. Presumivelmente, a raiz da palavra remonta ao verbo "sair" no significado de contorcer.

Significado comum da palavra

A maioria das pessoas responde imediatamente que a tagarelice é uma pessoa frívola que não pode confiar em nada. Geralmente, os pais insatisfeitos com seu comportamento recompensam seus filhos neste adolescente com esse epíteto. Às vezes, os próprios adultos, lembrando seus atos indecorosos na infância e adolescência, aplicam esse epíteto a si mesmos.

Embora a cabeça-dura esteja, é claro, longe de elogios, mas neste caso a palavra oculta o significado de uma certa emoção. Muito raramente, isso é chamado de adulto. Entende-se que é aquele que, com o tempo, pode se tornar sério, crescer.

Image

Exemplo: "Nós ainda éramos tão tolos: subimos no jardim para ver o avô Nikifor em busca de maçãs, jogamos pedaços de lama ao lado do porco vizinho Havronya, amarramos um fio na moldura de Khabariha à noite e esfregamos com resina, causando um terrível chocalho de vidro".

É claro que aqui a palavra "cabeça-dura" tem um significado com coloração negativa. Mas o autor sugere claramente no verbo "were" que o estado é um tipo passageiro, temporário, de hooliganismo adolescente.

Etimologia da palavra "cabeça-dura" em diferentes dialetos

Etimologistas da língua russa acreditam que essa palavra é semelhante a "idiota". Moradores de Kashino, província de Tver, chamados espaços em branco de madeira para artesanato subsequente. E até hoje, geralmente um pedaço de madeira crua, um tarugo de metal para uma peça é um espaço em branco do qual mais tarde algo que valha a pena se tornará valioso.

Foi por isso que eles chamaram uma pessoa não formada, um adolescente, que decola do trabalho e estuda. O orador implica que ainda não há nada de bom a dizer sobre o menino, mas há esperança de que com o tempo ele se torne uma pessoa respeitada.

Image

Vyatichi muitas vezes pessoas vazias, propensas a passatempos vazios, chamavam Obatus com ênfase na segunda sílaba. O significado da palavra era equiparado a epítetos como tolos, ociosos, atordoados.

"Oboltus" de acordo com Sobolevsky

Este linguista, envolvido na etimologia das palavras russas, argumenta que a raiz desta versão remonta a "conversas" ou "encontros".

Chatterboxes, como você sabe, não foram homenageados na Rússia. Eles foram ridicularizados. Não há tempo para uma pessoa trabalhadora conversar - ela tem muito o que fazer.

O passatempo vazio foi condenado. Mesmo viagens para frutas de cogumelos em épocas passadas não eram bem-vindas - essas são coisas divertidas que as crianças devem fazer. E um adulto poderia ir para a floresta de férias no outono, quando todas as coisas nos jardins e campos fossem refeitas. Embora mesmo assim essas classes fossem chamadas desrespeitosamente: vagar, cambalear, sair.

Image

Uma pessoa que "passa o tempo" em lagoas com uma vara de pescar, em florestas com uma cesta ou, o que não sobe por nenhum portão, de acordo com o morador do antigo modo de vida, com um livro ou um cavalete é um idiota. E ele não é de forma alguma digno de respeito. Essa atitude em relação aos moradores e visitantes "desocupados" foi preservada pelos idosos nas aldeias até hoje.