As expressões persistentes nas quais a língua russa é tão rica tornam nosso discurso expressivo e amplo. Graças a eles, podemos transmitir nossos pensamentos de maneira mais profunda e vívida, portanto, eles são muito valiosos.
Além disso, cada um deles tem uma extraordinária história de origem. Graças a fraseologismos, não apenas expandimos nosso vocabulário. Ao estudá-los, nos tornamos mais eruditos, aprendemos muito sobre história e literatura.
Neste artigo, veremos a expressão duradoura "à vila do avô". Observe que isso significa onde apropriado. E, é claro, mergulhe na história de sua origem. Embora, muito provavelmente, seja conhecido por muitos leitores, porque a expressão ainda é relevante e não está desatualizada ao longo do tempo.
"À aldeia do avô": o significado da fraseologia
Para interpretar essa expressão, passamos a dicionários autoritativos. Eles transmitem com mais precisão seu significado. Vamos primeiro ao dicionário explicativo de S.I. Ozhegova. Ao considerar a palavra "vila", ele não esqueceu de mencionar a expressão "à vila do avô". O significado da fraseologia é "em um endereço deliberadamente incompleto e impreciso". Note-se que a expressão tem um estilo de conversação.
Também nos voltamos para um dicionário mais especializado - fraseológico, editado por Stepanova M.I. Nele, o autor também não perdeu a virada constante "para a vila do avô". O significado da fraseologia neste dicionário é "desconhecido para onde". Note-se que a expressão é irônica.
Ambas as interpretações são semelhantes entre si. Sem dúvida, a expressão significa um endereço desconhecido.
"À aldeia do avô": a origem da fraseologia
A etimologia das expressões estáveis é diversa. Algumas voltas são ditos folclóricos, outras estão associadas a lendas e eventos históricos, e outras, a obras literárias.
A expressão que estamos considerando apareceu em 1886. Foi então que a história de A.P. Chekhov "Vanka" saiu. Essa expressão foi dali.
Nesta triste história, o personagem principal - um órfão Vanka - escreve uma carta para seu avô. Nele, ele descreve suas dificuldades da vida com o sapateiro a quem está ligado. Ele pede para pegar, lembra os momentos felizes da vida na vila. No entanto, Vanka não sabe o endereço para onde enviar a carta. Ele simplesmente escreve "Para a vila do avô Konstantin Makarych". Então essa frase apareceu e imediatamente se enraizou.
Vale a pena notar que muitos se lembram dessa história comovente graças a essa expressão. Ele mostra toda a desesperança da posição do órfão. O garoto nem sabe o endereço de sua casa e não pode voltar para lá. O leitor entende que as esperanças de Vanka de que seu avô leia a carta, tenha pena dele e o apanhe não se tornarão realidade. Suas palavras não alcançarão o velho, e ele terá que viver em condições tão difíceis ainda.