a cultura

Como é o hieróglifo "amor"? Os caracteres chinês e japonês "amam" são semelhantes?

Índice:

Como é o hieróglifo "amor"? Os caracteres chinês e japonês "amam" são semelhantes?
Como é o hieróglifo "amor"? Os caracteres chinês e japonês "amam" são semelhantes?
Anonim

Todo mundo conhece a expressão "letra chinesa". Significa algo complexo, incompreensível para aqueles que são privados de conhecimento em uma determinada área. E, de fato, na gramática de muitos povos orientais, a escrita hieroglífica é aceita e os próprios símbolos são simplesmente incontáveis.

Image

Diploma chinês na prática

Cada sinal hieroglífico consiste nos chamados radicais que têm um significado independente. Quem estuda chinês ou japonês precisa aprender todos eles? Seu número é calculado em um número de cinco dígitos, mas na vida cotidiana é usado "muito pouco" - cinco mil. Para ler periódicos e literatura popular, basta um conhecimento e dois mil. Mas o principal não é o abarrotamento, mas a compreensão do sistema pelo qual se pode adivinhar o significado da palavra (e às vezes a frase inteira). Por exemplo, você pode considerar o hieróglifo “amor”, que significa o conceito mais importante na vida de todas as pessoas, independentemente da língua, raça e nacionalidade. Como o japonês e o chinês o escrevem (ou melhor, desenham)?

Image

O que as garras e patas têm a ver com isso?

A escrita em chinês não parece simples e, para entendê-la, você deve mergulhar no mundo de regras associativas complexas. Somente aqueles que conseguem compreender, em certa medida, o modo de pensar das pessoas grandes e antigas, podem aprender a reproduzir símbolos caligráficos corretamente.

O hieróglifo "amor" consiste em quatro partes radicais localizadas de cima para baixo. O desenho superior, que lembra a letra russa invertida "W", escrita em traços ousados, com uma base larga e um último bastão inclinado, simboliza uma garra ou pata. Aparentemente, foi assim que os chineses antigos entenderam a crueldade dos sentimentos e sua tenacidade. Afinal, eles também dizem que o amor não se parece com batatas e, se for jogado pela janela, entrará pela porta. E a flecha do Cupido é um objeto bastante afiado. Em geral, é fácil ferir o coração e é bom se o sentimento for mútuo, caso contrário, doerá.

O telhado

Então vem o telhado. O que tem a ver com amor, um europeu pode não estar claro. Mas a questão da habitação, que estragou bastante, de acordo com um dos personagens de Bulgakov, moscovitas, aparentemente causou danos ao povo chinês naqueles tempos antigos, quando sua escrita foi formada. Você pode, é claro, entender esse radical não tão literalmente, mas em sentido figurado. A segunda em ordem, e talvez em valor, a linha que compõe o caráter chinês "amor", provavelmente indica uma conexão com o local onde o sentimento se estabeleceu. Ou seja, no coração.

Coração

Este órgão de todas as nações é o lar e receptáculo de emoções ternas e, pelo contrário, cruéis. Tanto o amor como o ódio vivem nele, crescem e morrem. Por que as pessoas de todo o mundo pensam assim? Provavelmente porque um batimento cardíaco acelerado é o sinal de emoção mais vividamente sentido. E o símbolo desta bomba de sangue é indicado por duas linhas que se cruzam em ângulo.

Outra cruz inclinada semelhante, mas com uma seção curta adicionada ao topo do bastão, passando da direita para a esquerda e para cima, significa algo completamente incompreensível para uma pessoa que pensa da maneira européia. Este radical simboliza uma criatura que se move lentamente, com muitas pernas. Mas você pode encontrar lógica nesta figura, basta recordar o amor ao languor, que priva alguém de força. A cabeça está girando, as pernas são trançadas …

Em geral, se você combinar todos os quatro componentes, o hieróglifo "amor" contém as seguintes informações: "sob o teto do coração, um sentimento que prendeu suas garras fixadas em perturbadas, para que você queira ir a algum lugar, mas não há força".

E os japoneses?

Image

Sinais da escrita japonesa são emprestados na China. Isso aconteceu no século V dC, e isso explica as características ideográficas comuns das duas nações vizinhas. Se você considerar cuidadosamente o caráter japonês "amor", em seus radicais poderá distinguir todos os elementos de seu protótipo chinês: o teto, as garras, o coração e até uma caminhada lenta, embora não imediatamente. Escrever calígrafos da Terra do Sol Nascente é mais suave e suave. A fala também parece diferente. Se no idioma chinês a letra "P" estiver completamente ausente, em japonês o mesmo se aplica ao som "L". O tratamento dos radicais difere da mesma maneira que a fonética.

No caráter nacional dos japoneses, a imposição voluntária de obrigações e sua cuidadosa observância ocupam um lugar importante. Eles nunca dirão, como nós: "Não devo nada a ninguém". Se a pátria, a família, os pais ou a empresa considerarem que uma pessoa precisa fazê-lo, e não o contrário, desistirá de suas emoções ou desejos e cumprirá sua vontade. E se os japoneses amam, então isso é amor eterno. O hieróglifo consiste em muitos traços e linhas, decifrados por todo um conjunto de sentimentos. Aqui, energia, proximidade espiritual, paz e união. Em geral, laços quase perfeitos do hímen com algumas especificidades nacionais. A ortografia de um hieróglifo pode variar dependendo do significado que está associado a ele (koi ou kanji).

Image

Tatuagens hieroglíficas

Era uma vez, os marinheiros adornavam seus corpos com muitas imagens azuis que lembram terras distantes, tempestades e tempestades. Nas prisões, havia também a tradição de fazer “tatuagens”, e não apenas isso, mas com um certo significado entendido pelos “prisioneiros” (bem, para os agentes da lei - até os livros de referência com o selo “para uso oficial” eram impressos). Homens comuns, não sobrecarregados com a experiência na prisão e sem arar o mar, às vezes também tinham inscrições usáveis, mas mais simples ("Sonya", "Masha", "Não esquecerei minha mãe" etc.).

Atualmente, caracterizado por uma paixão por conceitos filosóficos orientais, tudo se tornou muito mais sofisticado. Nem imediatamente e nem todo mundo será capaz de entender o que essa ou aquela tatuagem de hieróglifo significa. O "amor" está agora em japonês ou chinês, em diferentes partes do corpo e nem sempre, infelizmente, na grafia correta. Mas lembre-se de que a caligrafia oriental é uma arte que os mestres estudam há anos, e qualquer imprecisão pode levar ao fato de que o signo adquire um significado completamente oposto ou se torna um conjunto de cachos sem sentido. Além disso, os adeptos do budismo, xintoísmo e outros ensinamentos religiosos e filosóficos no exterior acreditam que a roupa de baixo pode afetar o destino. Portanto, cuidado nunca é demais.

Image

É possível sem hieróglifos?

Por meio do idioma russo, é muito difícil transmitir a fonética do japonês, chinês ou, por exemplo, a palavra vietnamita. De como o falante "canta" um conjunto de sons, o significado da expressão depende, do direto para o oposto. Durante a grande amizade da URSS e da República Popular da China, surgiu a idéia de traduzir a ortografia das palavras do Império Celestial em cirílico, eliminando um grande número de caracteres, semelhante à forma como eles haviam simplificado a gramática russa anteriormente, removendo dela “oty”, “ery” e outras letras supostamente desnecessárias. Mas esse projeto, apesar da lógica óbvia, não ocorreu. Isso explica o fato de o hieróglifo “amor” estar decorado com fotos dos escolhidos dos jovens chineses e japoneses até hoje.

Image