a cultura

"Danke Sean": tradução de alemão e exemplos de uso

Índice:

"Danke Sean": tradução de alemão e exemplos de uso
"Danke Sean": tradução de alemão e exemplos de uso
Anonim

Desnecessário dizer que todas as pessoas que ouviram o discurso em alemão pelo menos uma vez prestaram atenção à frase "Danke Sean" como agradecimento. Como isso é traduzido e usado, agora consideraremos alguns exemplos.

Danke schon Tradução

Provavelmente, muitas pessoas sabem que a frase "Danke Sean" do alemão é traduzida como "Muito obrigado" (na maioria dos casos), apesar do fato de as duas palavras da mesma frase terem significados completamente diferentes.

Image

A situação é tal que a palavra alemã shoen tem uma tradução básica literal de "já". No entanto, quando usada com a palavra Danke ("obrigado", "obrigado"), ela atua como um amplificador do efeito emocional.

Exemplos de uso da frase "Danke Sean"

Agora, algumas palavras sobre ortografia e pronúncia. Existem algumas peculiaridades. Correta e corretamente em alemão, isso é escrito com dois pontos sobre a letra “O-umlaut” (e não “Danke schon”, como algumas pessoas pensam), mas como o idioma alemão tem suas próprias regras, a ortografia pode mudar. O fato é que a letra “O-trema” (com dois pontos no topo) pode ser substituída por uma combinação semelhante das letras O e E.

Image

É por isso que muitas vezes, ao escrever esta frase, você encontra uma combinação de Danke shoen, que, em geral, embora seja menos usada, mas ainda esteja correta. Às vezes, essa combinação também pode ser encontrada com o computador digitando, no caso em que o idioma alemão não está instalado no sistema. Além disso, às vezes as duas palavras são escritas juntas (especialmente quando se entende a gratidão expressa no texto como um substantivo) - Dankeschoen.

Além disso, atenção especial deve ser dada à pronúncia. O som "O", correspondente à letra "O-trema" ou uma combinação de O e E, é pronunciado como nosso "ё", mas apenas na transcrição "YO" falta o som "Y", e a pronúncia em si soa como um "O" suavizado (de acordo com o tipo de pronúncia da combinação IR na palavra em inglês Girl).

Quanto ao uso da expressão "Danke shon" ("Muito obrigado") em discursos coloquiais, todos aqueles que dizem que essa expressão está desatualizada estão absolutamente errados. Não há um único grama de verdade nisso. Outra coisa é que tipo de resposta pode seguir isso como o mesmo "Por favor".

Image

Era gramaticalmente correto responder dessa maneira: Bitte Schoen. No entanto, como mostra a prática (por exemplo, em Schleswig Holstein, onde coloquial é a língua alemã literária mais pura), a gratidão e a resposta a ela não podem conter a palavra schoen duas vezes. É por isso que, na conversa, Danke Schoen é usado como agradecimento e Bitte sehr ou vice-versa: Danke sehr e Bitte Schoen como agradecimento.