a cultura

Nomes e sobrenomes em japonês. Nomes japoneses bonitos

Índice:

Nomes e sobrenomes em japonês. Nomes japoneses bonitos
Nomes e sobrenomes em japonês. Nomes japoneses bonitos
Anonim

O Japão é um país único. O que está por trás dessas palavras? A natureza especial, cultura, religião, filosofia, arte, estilo de vida, moda, culinária, a coexistência harmoniosa de alta tecnologia e tradições antigas, bem como a própria língua japonesa, são tão difíceis de aprender quanto fascinantes. Uma das partes mais importantes do idioma é o nome e o sobrenome. Eles sempre carregam um pedaço de história, e os japoneses são duplamente curiosos.

Descriptografar nome

Por que nós, estrangeiros, precisamos saber tudo isso? Primeiro, porque é informativo e interessante, porque a cultura japonesa penetrou em muitas áreas da nossa vida moderna. É muito emocionante decifrar os nomes de pessoas famosas: por exemplo, o animador de Miyazaki é “templo, palácio” + “capa”, e o escritor Murakami é “vila” + “topo”. Em segundo lugar, tudo isso se tornou há muito tempo e firmemente parte da subcultura juvenil.

Image

Os fãs de quadrinhos (mangá) e animação (anime) simplesmente adoram usar vários nomes e sobrenomes japoneses como pseudônimos. O Samp e outros jogos online também usam ativamente esses pseudônimos para os personagens dos jogadores. E não é de admirar: esse apelido parece bonito, exótico e memorável.

Estes misteriosos nomes e sobrenomes japoneses

A terra do sol nascente sempre encontrará como surpreender um estrangeiro ignorante. Vale ressaltar que, durante a gravação ou apresentação oficial de uma pessoa, primeiro vem o sobrenome e depois o nome, por exemplo: Sato Aiko, Tanaka Yukio. Para o ouvido russo, isso parece incomum e, portanto, pode ser bastante difícil para nós distinguir nomes japoneses um do outro. Os próprios japoneses, para evitar confusão ao se comunicar com estrangeiros, costumam escrever seu sobrenome em letras maiúsculas. E isso realmente facilita a tarefa. Felizmente, é habitual que os japoneses tenham apenas um nome e um sobrenome. E uma forma como um patônimo (patronímico), esse povo não tem.

Outra característica incomum da comunicação japonesa: o uso ativo de consoles. Além disso, esses consoles geralmente são anexados ao sobrenome. Os psicólogos europeus dizem que não há nada mais agradável para uma pessoa do que o som do seu nome - mas os japoneses, aparentemente, pensam de maneira diferente. Portanto, os nomes são usados ​​apenas em situações de comunicação muito próxima e pessoal.

Quais prefixos estão disponíveis em japonês?

  • (sobrenome) + dignidade - tratamento educado universal;

  • (sobrenome) + ela mesma - apelar para membros do governo, diretores de empresas, clérigos; também usado em combinações estáveis;

  • (sobrenome) + sensei - um apelo a mestres em artes marciais, médicos e profissionais de qualquer área;

  • (sobrenome) + kun - apelo a adolescentes e jovens, assim como o mais velho ao mais novo ou mais alto ao mais baixo (por exemplo, o chefe ao subordinado);

  • (nome) + chan (ou chan) - apela a crianças e entre menores de 10 anos; apelo dos pais aos filhos de qualquer idade; em um ambiente informal - para amantes e amigos íntimos.

Com que frequência os nomes e sobrenomes japoneses são usados? Isso é surpreendente, mas mesmo os membros da família raramente se chamam pelo nome. Em vez disso, são usadas palavras especiais, que significam “mãe”, “pai”, “filha”, “filho”, “irmã mais velha”, “irmã mais nova”, “irmão mais velho”, “irmão mais novo”, etc. prefixos "chan (chan)" também são adicionados.

Nomes femininos

As meninas no Japão costumam ser chamadas por nomes que significam algo abstrato, mas ao mesmo tempo bonito, agradável e feminino: “flor”, “guindaste”, “bambu”, “lírio d'água”, “crisântemo”, “lua” e similares assim. Simplicidade e harmonia - é isso que distingue os nomes japoneses.

Os nomes femininos em muitos casos contêm sílabas (hieróglifos) "mi" - beleza (por exemplo: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) ou "ko" - uma criança (por exemplo: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako) Takako, Asako).

Image

É interessante que algumas garotas no Japão moderno considerem o final "ko" antiquado e o omitam. Por exemplo, o nome "Yumiko" se transforma em um "Yumi" usado diariamente. E os amigos dessa garota viram "Yumi-chan".

Todos os itens acima são nomes japoneses femininos bastante comuns em nosso tempo. E os sobrenomes das meninas também se distinguem pela poesia marcante, especialmente se você traduzir uma combinação exótica de sons para o russo. Na maioria das vezes, eles transmitem a imagem de uma paisagem típica de uma vila japonesa. Por exemplo: Yamamoto - “a fundação da montanha”, Watanabe - “atravessa os arredores”, Iwasaki - “capa rochosa”, Kobayashi - “pequena floresta”.

Um mundo poético inteiro é descoberto por nomes e sobrenomes japoneses. As mulheres são especialmente semelhantes às obras no estilo hoku, surpreendendo com um som bonito e significado harmonioso.

Nomes masculinos

Os nomes dos homens são os mais difíceis de ler e traduzir. Alguns deles são formados a partir de substantivos. Por exemplo: Moku ("carpinteiro"), Akio ("bonito"), Ketsu ("vitória"), Makoto ("verdade"). Outros são derivados de adjetivos ou verbos, por exemplo: Satoshi ("inteligente"), Mamoru ("proteção"), Takashi ("alto"), Tsutomu ("tentativa").

Muitas vezes, nomes e sobrenomes masculinos japoneses incluem hieróglifos indicando sexo: "homem", "marido", "herói", "assistente", "árvore" etc.

Muitas vezes, o uso de números ordinais. Essa tradição se originou na Idade Média, quando as famílias tiveram muitos filhos. Por exemplo, o nome Ichiro significa "primeiro filho", Jiro significa "segundo filho", Saburo significa "terceiro filho" e assim por diante até Juro, que significa "décimo filho".

Image

Os nomes e sobrenomes de meninos japoneses podem ser criados simplesmente com base nos caracteres disponíveis no idioma. Nos dias das dinastias imperiais, as pessoas nobres atribuíam grande importância a como se chamarem e a seus filhos, mas no Japão moderno, a preferência é dada simplesmente ao que você gosta em som e significado. Ao mesmo tempo, não é absolutamente necessário que crianças da mesma família ostentem nomes de caráter comum, como era tradicionalmente praticado nas dinastias imperiais do passado.

Todos os nomes e sobrenomes japoneses masculinos estão unidos por dois sinais: ecos semânticos da Idade Média e dificuldade de leitura, principalmente para estrangeiros.

Sobrenomes japoneses comuns

Os sobrenomes são distinguidos por um grande número e variedade: de acordo com os linguistas, existem mais de 100.000 nomes no idioma japonês. Para comparação: existem 300 a 400 mil sobrenomes russos.

Os sobrenomes japoneses mais comuns atualmente são: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo, Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Fato curioso: os nomes japoneses têm popularidade diferente, dependendo da área. Por exemplo, em Okinawa (prefeitura do extremo sul do país), os sobrenomes Chinen, Higa e Shimabukuro são muito comuns, enquanto no resto do Japão são muito poucos. Especialistas atribuem isso a diferenças de dialetos e cultura. Devido a essas diferenças, os japoneses só podem dizer de onde vêm pelo nome de seu interlocutor.

Nomes e sobrenomes tão diferentes

Na cultura européia, certos nomes tradicionais são característicos, dos quais os pais escolhem o mais adequado para o bebê. As tendências da moda geralmente mudam, e uma ou outra se torna popular, mas raramente alguém cria um nome único. Na cultura japonesa, as coisas são diferentes: há muito mais nomes únicos ou raros. Portanto, não há lista tradicional. Nomes japoneses (e sobrenomes também) geralmente são derivados de algumas palavras ou frases bonitas.

Poesia chamada

O significado poético pronunciado é distinguido, antes de tudo, por nomes femininos. Por exemplo:

  • Yuri - "Nenúfar".

  • Hotaru - "vaga-lume".

  • Izumi - a fonte.

  • Namiko - "Filho das ondas".

  • Aika - "Canção de Amor".

  • Natsumi - "Beleza de verão".

  • Chiyo - "Eternidade".

  • Nozomi - "esperança".

  • Ima - "Presente".

  • Rico - “A Criança Jasmim”.

  • Kiku - "Crisântemo".

Image

No entanto, entre os nomes masculinos, você pode encontrar belos significados:

  • Keitaro - "Abençoado".

  • Toshiro - "Talentoso".

  • Yuki - "Neve";

  • Yuzuki - a lua crescente.

  • Takehiko - O príncipe de bambu.

  • Rydon - "Deus do Trovão".

  • Tohru - "Mar".

Poesia sobrenome

Não existem apenas nomes japoneses bonitos. E sobrenomes podem ser muito poéticos. Por exemplo:

  • Arai - O Poço Selvagem.

  • Aoki - "Árvore jovem (verde)".

  • Yoshikawa - "Rio Feliz".

  • Ito - "Glicínias".

  • Kikuchi - "Lagoa com crisântemos".

  • Komatsu - "pinheiro".

  • Matsuura - "Pine Bay".

  • Nagai - O Poço Eterno.

  • Ozawa - O Pequeno Pântano.

  • Oohashi - a ponte grande.

  • Shimizu - "Água Pura".

  • Chiba - “Mil folhas”.

  • Furukawa - "O rio velho".

  • Yano - "Flecha na Planície".

Te fazer sorrir

Às vezes, existem nomes e sobrenomes engraçados em japonês, ou melhor, sons engraçados para o ouvido russo.

Image

Entre estes, podemos notar nomes masculinos: Banco, Tikhaya (ênfase em "a), Usyo, Dzioban, Sosi (ênfase em" o "). Entre as mulheres, é engraçado para uma pessoa de língua russa ouvir: Ei, Vespa, Ori, Cho, Ruka, Rana, Jura. Mas exemplos tão ridículos são extremamente raros, dada a rica variedade de nomes japoneses.

Quanto aos sobrenomes, aqui você pode encontrar uma combinação de sons estranha e difícil de pronunciar do que engraçada. No entanto, isso é facilmente compensado por inúmeras paródias divertidas de nomes e sobrenomes japoneses. Claro, todos eles foram inventados por curingas de língua russa, mas ainda existem algumas semelhanças fonéticas com os originais. Por exemplo, uma paródia: o piloto japonês Toyama Tokanawa; ou o cantor japonês Tohripo Tovizgo. Por trás de todos esses "nomes", uma frase em russo é facilmente adivinhada.